CAMPUS MINISTRY
|
|
Gutenburg's printing press and Xerox's photocopy machine are
wonderful
inventions that have changed the world of communication. Both are
a
blessing... and a curse. They are a curse, because every day
those
machines reproduce thousands of typographical errors.
Recently I read a book that appears to have bypassed the
proofreader.
There was a typographical error in nearly every chapter. When I
read
the first edition of the same book many years ago, it did not have
those
typos. Even if I didn't have that first edition copy, it was
obvious
what the original author wrote in spite of the typesetter's many
mistakes.
Furthermore, none of the typographical errors changed the meaning, or
even
the nuance, of the original text.
This is a similar situation we face when we translate the Bible from
ancient
Greek and Hebrew manuscripts (handwritten copies). We don't have
the
benefit of possessing Jeremiah's original scrolls, nor do we have the
actual
original letters which Paul wrote to the churches in Europe and the
Middle
East. What we do have are thousands of handwritten copies of
copies
of copies... And we can see some differences among those
copies.
Are the differences serious enough to cast doubt on the accuracy of the
manuscripts?
Let's look at three typical examples.
(1) Some
copyist changed the word order of a sentence. For example,
Matthew 1:18 begins, "The birth of Jesus Christ..." But
many ancient
copies say, "The birth of Christ Jesus..." And a few less
reliable
copies say, "The birth of Jesus..." or "The birth of
Christ..."
So which is correct? A majority of the most reliable manuscripts
say
"Jesus Christ." But does it really matter? Does
changing the
Greek word order change the meaning of the sentence? No.
(2) Some
copyist changed the spelling of words. Sometimes this was
accidental. Sometimes it was deliberate, as we do in our English
translations
of the Bible. Americans spell "Savior", but the British spell
"Saviour."
The Greek copyists did the same, adopting regionally accepted spelling
of
words, without changing their meaning.
(3) Some
copyists accidentally left words out of a sentence. But
any sensible reader can figure out what the missing word is (just as
many
of our newsletter readers do every month, when they find my many
typos).
Plus we have the advantage of comparing thousands of ancient
manuscripts,
which help us fill in an occasional missing word and correct a random
misspelling
in any particular copy.
Because we have so many ancient manuscripts of the Bible, the task
of
determining what Matthew, Mark, Luke, and John actually wrote is not
very
difficult. Furthermore, if you examine even the most questionable
variations
among the manuscript copies, you will not find one variant that
challenges
a single Biblical doctrine.
I have friends who say that they lack confidence in the Bible's
authority
because they believe that the copies from which the Bible is translated
are
inaccurate and unreliable. However, they are unable to identify
ONE
manuscript variant which casts a shadow on the Bible's accuracy.
The
truth is, those who "doubt" simply don't like what the Bible
says, so they
grab any excuse they can for a reason to justify unbelief.
|
Lutheran Student Fellowship Bible Study Every Thursday 3:30 pm Ely 118 Everyone is welcome! |
We provide a Sunday morning shuttle from Gallaudet to Christ Lutheran Church of the Deaf in Silver Spring. Please email Ron.Friedrich@gallaudet.edu for time and place.
From time to time we post announcements to the Lutheran Student Fellowship by email. If you would like to be included, please send your email address to Ron.Friedrich@gallaudet.edu